Modern Türk Polisiyesi – Polisiye Yazarlarımız,
Polisiye yazarı Osman Geylani
Bu hafta bir ilke imza atarak, ilk Kürtçe Polisiye kitabı “Tevn”i yazan polisiye yazarı Osman Geylani’nin peşine düştük ve keyifli bir söyleşi gerçekleştirdik. Hatta işi ufak bir Kürtçe – Türkçe sözlük oluşturmaya kadar gittik. Bu sözlüğü yorum kısmına yapacağınız eklemeler ile büyütmemize yardımcı olursanız çok memnun oluruz:
1974 Van doğumluyum. İstanbul Üniversitesi
İletişim Fakültesi mezunuyum. Uzun yıllar İstanbul’da Türkiye, Sabah, Star ve
Milliyet gazetelerinde polis-adliye
muhabirliği yaptım. Hali hazırda da TRT 6‘da görev yapmaktayım. Türkiye
Gazeteciler Cemiyeti, Türkiye Gazeteciler Sendikası, Radyo-Televizyon
Gazetecileri Derneği üyesiyim.
dinlerdim. Sonrasında bu ilgi polisiye, araştırma inceleme konularına dönüştü.
Mesela Tommiks- Tekxas benzeri çizgi romanları çok okurdum.
nereden çıktı polisiye kitap yazmak? Yazar olmaya ya da bir kitap yazmaya nasıl
karar verdiniz?
bu tecrübelerini, bilgi birikimini paylaşmak ister. Bu belki de çoğu kişinin
arzusudur. Ben de uzun yıllar içinde bulunduğum olayların perde arkasını,
bilinmeyen yönlerini aktarmak istedim. Haliyle ilgi alanım polisiye olaylar
olduğundan, polisiye roman yazdım. Polisiye yazar olmak ya da kitap yazmaya
böyle bir düşünce içerisinde karar verdim.
Neden Kürtçe bir polisiye?
vermiştim. Bir süre de böyle gitti. Fakat hiç Kürtçe polisiye roman yazılmadığını
öğrenince Kürtçe olarak ana dilde ilk polisiyeyi yazmak için kolları sıvadım.
gitmiş bir genç kızın hayatını romanlaştırmıştım. Fakat son anda ailenin olumsuz
bakması üzerine yayınlayamadım.
bir olaydan esinlendiğimden, karakterlere zaten aşinaydım. Sadece isimlerini ve
mekanları değiştirdim.
amacınız iyi bir polisiye miydi?
tamamen iyi bir polisiye yazmak idi.
karakterler var mı?
etnik kimliği ile ön plana çıkmıyor. Daha çok başarısı ve azmiyle ön planda.
Yayınevlerinin tepkisi nasıl oldu?
Yayınevi gereken kolaylığı gösterdi. Onlar için de tür olarak ilk kitaptı
sonuçta. Bu yayınevini de oldukça heyecanlandırdı. Editoryal kısmında da gereken itinayı
fazlasıyla gösterdi. Bazı kriminal terimlerin yerli yerine oturması için ortak
çalışmalar yürüttük. Yayınevim Kürtçe kitaplar bastığından, desteğin yanı sıra
başından sonuna kadar olumlu tepkiler aldım.
aldınız?
okuyanlardan ‘’bir nefeste okuduk, eline sağlık’’ yorumları aldım.
Oluyorsa yeniden yazmaya koyulmak için neler yapıyorsunuz?
oluyordu. Bazen ne kadar uğraşırsam uğraşayım, bir şeyler karalayamıyordum.
Veya kurguyu nasıl nereye bağlayacağımı bilemiyordum. Çok kez başa döndüğüm oldu.
Ayrıca Kürtçe’nin polisiye dilini ilk oluşturduk. Bu başlı başına bir
meşakkatti hakikaten. Fakat uzun bir süreçle bunu aştım. Yaklaşık üç yıl gibi
bir sürede tamamlayabildim. Yeniden yazmaya koyulmak için şimdi daha çok
okumaya çalışıyorum. İşlerin arasından
biraz zor ancak artık ne kadar başarabilirsem.
Sözlükten tutun da, Tıbbi Terimler, Ekonomi Terimler gibi bir sürü alanda
gecikmeler oldu. Sebebi uzun süren yasaklı yılların olumsuz etkisidir. Ancak
hükümetin çözüm süreci ve serbestliğin ardından, her alanda hızlaca eserler
verilmeye başlandı.
yakınırız peki Kürtçe konuşan toplum arasında okuma düzeyi ne durumda?
zaten az okuyuruz. Kürtçe konuşan topluluklar arasında da okuma düzeyi, ilgi
her geçen gün artmakta.
hakkında düşünceleriniz nedir? Bizi biraz aydınlatır mısınız?
medreselerde serpilip kök salmış, sürgünde var olmuş, oralarda eserler
üretilmiştir. Klasik Kürt edebiyatı medreselerde çok güçlü bir yazın dili
gelişmiştir. Ancak bir dönem yasaklar, engellemelerle karşılaşmıştır. Son yıllarda
Kürtçenin birçok alanda serbestleşmesiyle birlikte daha önce sürgünde yaşayan
ya da Türkiye dışında yayımlanan birçok eser Türkiye’de yayımlanmaya başlandı.
Kısacası Kürt dili ve edebiyatı, 1400’lü yıllardan itibaren canlı bir şekilde
yaşamış, ancak bir süre sekteye uğramış, bu arada Kürt entelektüellerine sürgün
yolu açılmış, çok önemli eserler sürgün yollarında yazılmış ve şimdi ise
yurduna geri dönmüştür. Kürt edebiyatının bundan sonra çok güçlü bir şekilde
yoluna devam edeceğini düşünüyorum.
dil, aynı zamanda hatırı sayılır bir sayıda kürtçe konuşan toplum da Avrupa’da
yaşıyor, peki edebi ve sanatsal anlamda liderlik kimde? Hangi ülkenin kürtleri
edebiyat ve sanatta liderliği elinde tutuyor?
bilemiyorum. Ancak halen çeşitli sıkıntılar yaşayan İran ve Suriye’nin aksine,
en çok eserin Türkiye’de yayınlandığını söyleyebilirim. Avrupa ve Kürt Federe
Bölgesi’nden de azımsanmayacak sayıda eser yayınlandığını görüyoruz. Tiyatro,
film veya çeşitli sanat dallarında da yine Türkiye ve Avrupa Kürtleri başı
çekiyor.
istersiniz? Gidip hemen alın dışında 🙂
aksine, kendi dillerinde gerilimi bol,
heyecanı yüksek keyifli bir kitap okumalarını da isterim…Ancak kitabı okuduktan
sonra okuyucuların da düşüncelerini dinlemek güzel…
kimlerdi? Neler yaptılar? Hatırlatalım İsim vermek zorunda değilsiniz. 🙂
olanlar da kendilerini bilirler J
bulup yazacağım bilemiyorum.
Ahmedi Xani, Melaê Cizirî, Feqîyê Teyran, Osman Sabri. Modern Kürt edebiyatından d rahmetli Mehmet
Uzun ve Hesenê Metê, Bextîyar Elî, Jan Dost, Kadri Can ile Mahmut Baksi…
Christie, Arthur Conan Doyle, Norveçli yazar Jo Nesbo, Raymond Chandler, Colin
Dexter, Reginald Hill gibi, Türkiye’den de Ahmet Ümit, Celil Oker, Osman
Aysu’nun eserlerini takip ettim.
nedir?
olmadığından, pek bir şeyler yapamıyorum. Fırsat bulduğum kısa vakitlerde ise hemen
kitap okumaya, doğa yürüyüşü yapmaya veya yüzmeye gidiyorum.
mesleği seçerdiniz?
alanlarda birbirinden güzel başucu kitaplar diyeceğim kitaplarım
bulunuyor. Ama ilk okuduğum, Yaşar
Kemal’in İnce Memed’i özel bir yeri vardır bende…
Holmes..
taşıdığınızı düşünüyor musunuz?
düşünüyorum.
yaşanan canlanma, son yıllarda polisiye okurunu tatmin eder seviyelere ulaştı.
En azından 90’larda yerli polisiye denince akla tek bir isim gelmiyor. Yazdığı
“Başkomiser Nevzat” polisiyeleri ile Ahmet Ümit abimiz, polisiye edebiyatımızın
önemli dedektiflerinden Remzi Ünal’ın maceralarının sahibi Celil Oker ve Kati
Hirşel polisiyelerinin yazarı Esmahan Akyol, Mehmet Murat Somer, Emrah Serbes
ve daha pek çok isim son yıllarda yazdığı polisiyelerle türün öne çıkanları
arasında. Polisiyede isimlerimiz her geçen gün artıyor.
Edebiyat tarihimizde kendisine ayrı bir bölüm açacak kadar zengin malzemeler
içeren yerli polisiyede iyi polisiye romanların yanı sıra son yıllarda güzel
çalışmalar da yapılıyor. Ülkemizde polisiye roman yazarlarının ve
okuyucularının bundan sonra da giderek artacağını düşünüyorum.
normalleştikçe, Kürt kültür ve edebiyatı üzerine eserler verilmeye devam edecek
ve artacaktır. Bu bağlamda elbette Kürtçe polisiye yazarlarımız ile polisiye
romanlarımızın da artacağına, Kürtçe polisiyesinin gelişeceğine inanıyorum.
polisiyeseverlere neler tavsiye edersiniz?
aşk bence…
yardımcı olur musunuz? Mesela aşağıdaki terimlerin Kürtçesi nedir?
Türkçe – Kürtçe Sözlük:
Delil: 1-) Nîşan
2-) Delîl
tam olarak bir Türkçe kelime bulamadık, belki Kürtçe’de vardır? –
gerekçenin yerini karşılayan kelime)
söyleşimiz olmuştu ve kendisinin de size bir sorusu var? Yazma süreci sizi
değiştirdi mi?
sormak ister misiniz?
çıkardığınız oldu mu?
Teşekkür ederiz – Turgut Şişman
Yazar:
- Turgut Şişman, PolisiyeDurumlar.com ve Dedektifdergi.com sitelerinin kurucuları arasında yer aldı ve halen polisiyeseverlerin ilgi ile takip ettiği bu iki projede aktif olarak görev almaktadır. Çeşitli kitaplarda ve online platformlarda hikaye ve makaleleri yayınlanan Turgut Şişman, Polisiye Yazarlar Birliği üyesidir ve 2005 yılından bu yana İngiltere'de yaşamaktadır.
En Son Yazıları
- Polisiye edebiyat25 Mayıs 2024Arthur Conan Doyle Kimdir: Hayatı, Eserleri ve Sherlock Holmes
- Makale16 Mayıs 2024En tehlikeli burç hangi burçtur? Peki ya en zeki burç hangisidir? 2024
- Makale13 Mayıs 2024Psikopat Ne Demek? Özellikleri, Meslekleri ve En Psikopat Film Karakterleri
- Haber9 Haziran 2023ZEHİRLİ KALEM POLİSİYE ÖYKÜ YARIŞMASI BAŞLIYOR